מידעהצהרת נגישות
תצוגת צבעים באתר(* פועל בדפדפנים מתקדמים מסוג Chrome ו- Firefox)תצוגה רגילהמותאם לעיוורי צבעיםמותאם לכבדי ראייה
סגירה

ותחלמו לעצמכם ''איזה אחלה עולם''

איחולי לראש השנה מתחילים הפעם בחו"ל. 1967, בארצות הברית עלה המתח בין שחורים ולבנים, סוגיות של שיוויון זכויות, של נישואין בין שחורים ולבנים העסיקו את הציבור וכמובן מלחמת ויאטנם שהלכה והסתבכה. אמנים ויוצרים רבים נקטו עמדה ויצרו שירים, הצגות וסרטים, על המתחים האלה, ברוח זו למשל, עלה באותה השנה המחזמר "שיער", וכאן גם מגיע השיר שלנו ועולה אל הבמה. בוב ת'יל וג'ורג' דיוויד וייס כתבו שיר אוטופי, שיר תקווה, שיר על איזה עולם נפלא, What a wonderful world.

תחילה, לא היתה דרכו של השיר נפלאה כלל. הוא הוצע לזמר טוני בנט (שממש ברגע כתיבת שורות אלה מבקר בארץ) והוא סירב לו, ואז נמסר השיר ללואי ארמסטרונג (דייויס טען שמההתחלה ייעד אותו לארמסטרונג), וכל השאר... רגע. ההיסטוריה עוד לא החלה.

צפו במבצע המקורי ונמשיך.

אלא שאפילו סצ'מו הגדול לא הצליח לגרום לשיר להמריא. השיר יצא ב"סינגל", תקליטון של שיר בודד, מנהל ABC Records לא אהב אותו, והוא כמעט ונעלם (ארמסטרונג קיבל עבור ההקלטה רק 250 דולר, וגם זאת רק כדי להבטיח שהנגנים יקבלו את שכרם...).

אלא, שבהמשך, העולם דוקא היה נפלא אל השיר. הנה, באנגליה הוא עלה ופרח ובשנה שלאחר יציאתו, היה לסינגל הנמכר ביותר שם. כשהחל לדבר בשפה שהמפיקים מבינים, זכה לואי ארמסטרונג להפיק תקליט שלם ששמו היה: " what a wonderful world".

ואז שמו לבם אל השיר מבצעים ויוצרים נוספים, גירסאות כיסוי רבות יצאו לאור, והוא שולב בסרטים. ב- 1988 הוקפץ מחדש לראש רשימות ההשמעה והמצעדים כאשר צולם בקליפ מלהיב בסרט "בוקר טוב ויטנאם" בכיבובו של רובין ויליאמס (שאך זה הלך מאתנו). בעדינות רבה, הביאו יוצרי הסרט את עמדתם כלפי המלחמה, כשהמילים האוטופיות מלוות בתמונות מויטנאם. ניתן היה בקלות להקצין את הסרטון ולהביא תמונות קורעות לב, אך כאן היו אלה רמזים אלגנטיים בלבד, ובכל זאת המסר עבר.

והיה עוד ביצוע של זמר מהוואי בעל השם הבלתי אפשרי ישראל קמאקוויוולה (Kamakawiwoʻole). הוא שילב את השיר עם שיר אחר באוירה דומה, אי שם מעבר לקשת (Some where over the rainbow). שווה לכם להציץ בביצוע הזה ובזמר יוצא הדופן, שאגב נפטר בגיל 38 מסיבוכים של עודף משקל (350 קילו... אפשר להבין).

ואז הגיע השיר גם אלינו. את השנה השניה של תכניתו "לילה גוב" פתח גידי גוב בביצוע השיר, יחד עם מאור כהן, בתרגומו של עלי מוהר שקרא לו "איזה אחלה עולם". וזה היה ממש לפני 20 שנים, הצילום הוא מה- 3.10.1994

שנה טובה

חברותי וחברי היקרים, "כשאני רואה בחלומי...." את השנה הבאה, אני מאחל לכולנו "אחלה עולם". עם עצים מוריקים וילדים צוחקים. אני יודע שזה מבט חלקי ביותר על המציאות העכשוית שלנו, ואם הבאתי את "בוקר טוב ויטנאם" אתם מבינים שאני רואה גם את זאת, אבל זה כוחה של ברכה, ובעיקר לשנה חדשה, שמותר לנו לחלום לעצמנו, על אחלה עולם. וכמו שאמר המשורר הדגול ג'ון לנון: דמיינו אם אתם יכולים, והצטרפו.

שנה טובה.

איזה אחלה עולם
מילים: בוב ת'יל
לחן: ג'ורג' דיוויס וייס
תרגום: עלי מוהר

כשאני רואה בחלוני
עץ שֶמוֹריק לָךְ וגם לי
אני שר לעצמי
"איזה אחלה עולם"

השמים כחולים
הענן הוא לבן
והבוקר בהיר
בלילה אישן
ואחלום לעצמי
"איזה אחלה עולם"

וכל צבעי הקשת
יפים וחדשים
פרושׂים אחרי הגשם
על פני האנשים
והיום כה יפה
וקל לי כל כך
לומר שאני אוהב אותך

והנה תינוקות
בוכים במיטה
מה שהם ילמדו
לעולם לא אדע
אז אני שר לעצמי
"איזה אחלה עולם"

וכל צבעי הקשת
יפים וחדשים
פרושׂים אחרי הגשם
על פני האנשים
והיום כה יפה
וקל לי כל כך
לומר שאני אוהב אותך

כשאני רואה בחלוני
עץ שֶמוֹריק לָךְ וגם לי
אני שר לעצמי
"איזה אחלה עולם"

Louis Armstrong What a Wonderful World