מידעהצהרת נגישות
תצוגת צבעים באתר(* פועל בדפדפנים מתקדמים מסוג Chrome ו- Firefox)תצוגה רגילהמותאם לעיוורי צבעיםמותאם לכבדי ראייה
סגירה

ג'ורג'יה אלבמה מיסיס ... שמר

"לאנשים קשה לראות שנעמי שמר היא לא רק ארץ ישראל וירושלים של זהב, אלא גם ארצות הברית וג'אז. זה מקלקל להם את הסמל של האמא הלאומית". כך הללי שמר, בתה הפרטית של המשוררת הלאומית. רבות מדברים אצלנו על השפעת הזמר הצרפתי על שיריה של נעמי שמר, אולם גם למוסיקה מאמריקה, ולאמריקה בכלל, היה מקום נכבד ביצירתה. אחת הדוגמאות להשפעה זו באה בדמותו של השיר הנפלא ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי ובגלגוליו.

- "רגע, ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי זה לא של נעמי שמר".

- "זה כן".

- "אה, אתה מתכוון שהיא תרגמה את זה".

שיחה כזו מתגלגלת לי כבר שנים רבות עם חובבי זמר. גם אני הופתעתי מאד כשגיליתי שזה שלה ובמלואו. וההליכה בעקבות השיר הביאה עוד הפתעות.

מקורות ההשפעה

Village Gate

"אמא היתה קשובה כל הזמן למה שקורה - ממשיכה הללי שמר - לשקספיר ולשפה האנגלית נחשפה עוד בימי האקדמיה (1948-1950). אחר כך, עוד לפני פאריס, נסעה לאמריקה. ב- 1960 היתה הנסיעה הראשונה לסיבוב הופעות בקמפוסים (בתמונה, האם ובתה שטות אל מול מנהטן. מאלבום המשפחה באדיבות הללי שמר). ההשפעה מהמערב הגיעה מוקדם מאד, למשל, כבר ב- 1966 תרגמה לרביעיית האחיות שמר שירים של הביטלס, תרגמה אתבוב דילן ועוד".

כשהגיעה נעמי שמר לארה"ב, נפלה לידיה הזדמנות יוצאת דופן. היא התארחה אצל בת משפחתה אביטל ד'לוגוף, שבעלה היה ארט ד'לוגוף, שאך שנתיים קודם (1958) הקים עם שותף את מועדון הלילה האגדי The Village Gate. במועדון הופיעו בין היתר דיוק אלינגטון, ג'ון קולטריין, בילי הולידיי, דיזי גילספי. האגדה מספרת שבמרתף המועדון הזה כתב בוב דילן את Blowing in the wind. ולשם מגיעה ילדה-טובה-עמק-הירדן שמר.

שקספיר איננו

שקספיר איננו

ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי נכתב להצגה. אולי יש לומר "רביו". היה זה בתיאטרון החמאם נוחו עדן. ההצגה עלתה בשנת 1965 ושמה היה שקספיר איננו. (הצילומים באדיבות ארכיון התיאטרון באוניברסיטת ת-א). את הבאים קיבלה מודעת אבל ובה הבעת צער על כל הדמויות ששקספיר חיסל בהצגותיו הרבות. ביניהן ניתן למצוא גם את אותלו.

ומיד עוד הפתעה, השיר שלנו נקרא בתחילה אותלו. עליו כתבה שמר את השיר. ההצגה היתה סאטירית, מצחיקה, השיר הזה היה רציני וכואב: "זה היה בהקשר טראגי - ממשיכה הללי שמר - היא לקחה את הדמות השחורה מההצגה והביאה אותה בהקשר הטראגיות של השחורים בארה"ב".

הפתעה נוספת, בכל הניירת והמסמכים שנותרו בארכיון התיאטרון באוניברסיטת תל-אביב, אין זכר לשיר. בתוכניה של ההצגה לא היתה רשימה כוללת של השירים, מופיעים בה תמלילים של כמה מהם ואותלו לא ביניהם. גם בתוים של התזמורת שנותרו בתיק הלא כל כך עבה שבארכיון, לא מופיעם השיר. אבל הוא בא משם.

יחד עם אותלו היו בהצגה גם השירים, בלילה שכזה, מכשפות, זה לא כדאי אופליה, שיר בשם ונציה (שם מתרחשת עלילת אותלו המקורית), ושיר בשם שקספיר איננו. רבים מהשירים זכו לביצועים נוספים. אותלו היה אולי הראשון שבהם. בתוך פחות משנה.

המילים

השיר מתכתב עם סיפורו של אותלו השקספירי ומגיע אל המציאות האמריקאית של שנות השישים. במחזה, אותלו הוא מפקד בצבא ונציה, מוזר אך עורו שחור. הוא נישא לדסדמונה ובורח איתה לקפריסין לפקד על הצבא הנתון שם במלחמה. יש לו שני עוזרים, קסיו הנאמן, המוליך את דסדמונה אל אהובה, ויאגו הבוגדני הבודה סיפור לפיו בגדה דסדמונה עם קסיו. אותלו חונק את אהובתו ובסיום מתאבד בעצמו. הידיים על צוואר דסדמונה מגיעות עד לשירה של נעמי שמר. היא קושרת את השיר עם מציאות השחורים באמריקה של אמצע המאה העשרים שבה עדיין קיימת גזענות והשחרור לא הושלם.
 

ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי
מילים ולחן: נעמי שמר

ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי
אדמת החמרה הנושאת אותי
מול כוכבים ומול רקיע קר
כיסתה עלבון דמי
עלבון עתיק אכזר

עכשיו וכאן...

עלבון מגלב חובט בגב חשוף
ובכתפים שעמסו כותן
עלבון העבד המסרב לשוב
על עקבותיו לכלא הלבן

בוקע ג'אז ממרתפי עשן
ניו יורק סנט לואיס וניו אורלאן
מאזינות וחרדה נפשן
לקול תופים
עכשיו, עכשיו וכאן

עכשיו וכאן...

ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי
אדמת החמרה הנושאת אותי
מול כוכבים ומול רקיע קר
כיסתה עלבון דמי
עלבון עתיק אכזר

עכשיו וכאן...

גואה המרד בנהר שחור
עולה צפונה בנחשול אדיר
ובזעפו שלא יסוב אחור
שוטף איתו רשע וגם צדיק

ובמיליון בתים חלון נפער
ודסדמוניות זהובות שיער
בפחד מר ידן על צווארן
מלחשות עכשיו, עכשיו וכאן

עכשיו וכאן, עכשיו וכאן...

ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי
אדמת החמרה הנושאת אותי
מול כוכבים ומול ורקיע קר
הנה אני פורע חוב עתיק אכזר

עכשיו וכאן...

גלגול שני, גשר הירקון

לנעמי שמר היה חלק נכבד בהצלחת שלישיית גשר הירקון. לאחר שהחלו בהופעות ונכשלו, אמר להם מישהו שיש אחת צעירה וחדשה שתציל את המצב. כך בוצעו על ידם לראשונה, העיר באפור, אהבת פועלי הבנין ולילה בחוף אכזיב שגם הוא באוירת ג'אז עמוקה. בהרכבה השני (אריק אינשטיין, בני אמדורסקי וישראל גוריון) ביצעה השלישיה את השיר. הפעם הוא קיבל את שמו מהשורה הראשונה,ג'ורג'יה אלבמה מיסיסיפי (שיר אחרון בצד השני של התקליט...).

שלישיית גשר הירקון

השיר לא זכה לתהודה גדולה. הוא נשאר אהבתם של מכורים מעטים. אבל אלו, לא נטשוהו. הנה הקלטה מהתקליט ההוא, תכניתה השניה (והאחרונה) של שלישיית גשר הירקון. המעבד, יצחק גרציאני.

והנה שלישיית בנות נפלאה בשם "האחיות בלוז" (תשובה עברית הולמת ל"אחים בלוז" כמובן...) שרות את אותו השיר:

נעמי והללי על ההאדסון ניו יורק 1961